“不想過冬,厭倦沉重,就飛去熱帶的島嶼游泳?!倍盏哪戏?,除了陰冷還有霧霾,終日見不到太陽。盼望已久的7天春節(jié)長假來臨,有人選擇回到思念許久的家里;也有人選擇度假,去更溫暖的南方比如三亞躲過陰霾。
有陽光、有海灘、有異國情緣,可不會英語怎么辦?手忙腳亂掏出提前準備好的《出國英語手冊》,拿出電子詞典,尷尬拼湊出蹩腳的句子,勇敢地說著各種版本的chinglish齊上陣?外國友人也是醉了。這個時候,最希望的就是有翻譯在身邊。中興剛剛發(fā)布的語音手機“星二代”星星2號正能很好地解決這一問題。
星星2號,24小時貼身翻譯
星星2號語音翻譯功能將為度假和出國人士帶來福音,通過語音翻譯助手,用戶只需對著星星2號說出想要表達的單詞或句子,就能快速實現中英互譯,操作便捷高效。帶著星星2號,旅游者可以更隨心入住酒店、預定餐館,還可以和當地人討價還價;商旅人士可以更順暢地和國外合作伙伴咨詢合作信息、敲定合作細節(jié)。即使是從未接觸過英語學習的中國大媽也毫無障礙,真正實現溝通隨時隨地,暢通無阻。當然如果你是土豪,有貼身翻譯24小時隨候在側,請隨意。
實時翻譯,打破語言隔閡,讓更多人無障礙溝通已經成為智能化的一大發(fā)展方向,微軟早前也在Skype視頻聊天中加入實時翻譯功能。智能手機的演進,曾讓數碼相機、MP3相繼銷聲匿跡,星星2號再一次搭載語音翻譯,不知道這一次,新東方們是不是又一次感受到了刺骨的危機感呢?
跨越語言,三亞浪漫之約
試想一下,一個風和日麗的晚上,你在三亞最著名的沙灘三亞灣,遇到了一位金發(fā)碧眼的外國姑娘正在唱一首諾拉瓊斯的《The Story》,那正是王家衛(wèi)《藍莓之夜》的主題曲。你想贊美一下姑娘的歌聲,但絞盡腦汁翻遍腦內的記憶,也想不起來幾個優(yōu)美的英文單詞。
這個時候,你想起手中的星星2號。外國姑娘說一句英文,星星2號將其自動翻譯成中文顯示在手機上;同樣的,你說一句英文,手機將其自動翻譯成英文。通過語音翻譯功能,你們打破了因為語言造成的隔閡,你還知道了姑娘來自英國,畢業(yè)了之后開始了間隔年的旅行,到三亞已經五天了,打算從中國最南端的海南走到最西端的新疆。你們從大排檔一直走到三亞灣,一直到手機沒電才準備各自回家,并約好一起進行接下來的旅行。
用手機對話成了我們兩個人獨有的默契。你對著手機說“我可以吻你嗎”,她看著翻譯過來英語,微笑著輕輕地點頭,于是你吻了她。你們在蜈支洲島度過了十分愉快的兩天,潛水或者是在沙灘上躺著曬太陽,在夜晚輕輕哼著諾拉瓊斯的歌看海。
關于CNMO | 聯系我們 | 站點地圖 | 精英招聘 | CNMO記事 | 家長監(jiān)護工程 | 舉報不良信息
Copyright © 2007 -
北京沃德斯瑪特網絡科技有限責任公司.All rights reserved 發(fā)郵件給我們
京ICP證-070681號 京ICP備09081256號 京公網安備 11010502036320號